اپلیکیشن 2زبانه شو منتشر شد : دانلود اپلیکیشن

فرزندم به زبان من صحبت نمی‌کند

نویسنده: 2 زبانه شو 10 اسفند 1403

فرزندم به زبان من صحبت نمی‌کند ، تکنیکی ساده و موثر برای این مشکل

 

فرزندم به زبان من صحبت نمی کند

آیا خسته شده اید و فکر می‌کنید "چرا فرزندم به زبان من صحبت نمی کند؟" ، نگران نباشید شما تنها کسی نیستید که همچنین تصوراتی دارد. بزرگ کردن بچه های دوزبانه کار آسانی نیست.

اگر فرزندی دوزبانه یا چند زبانه تربیت می کنید، حتما متوجه می‌شوید که با چالش های زیادی همراه هستید. 

بدون شک شما در موقعیتی قرار گرفته اید که فرزند شما به زبان دیگری به شما پاسخ می دهد. این می تواند نا امید کننده باشد، می دانم، من هم آن را تجربه کرده‌ام.

چیزی که باید به خاطر بسپارید این است که کودکان از هر واژگانی که می دانند، برای برقراری ارتباط استفاده می کنند. بنابراین اگر لازم باشد از زبان دیگری برای رساندن نظر خود استفاده کنند، این کار را انجام خواهند داد.

اگر به زبان اکثریت صحبت می کنید، ممکن است خیلی آن را تجربه نکنید، اما اگر به زبان اقلیت صحبت می کنید، ممکن است این اتفاق رایج باشد.

در ادامه این مطلب توصیه میکنیم که یک زمین بازی ،‌ ۵ زبان ، بچه های چند فرهنگی ما را هم مطالعه کنید.

فرزندم به زبان من صحبت نمی‌کند

وقتی فرزندتان به زبان شما صحبت نمی کند، چه باید بکنید؟

حالا تکنیکی که در زمان کودکی روی فرزندانم کار می‌کرد را با شما به اشتراک می‌گذارم.

ما از زمان تولد از روش OPOL استفاده کردیم. 

روش OPOL یعنی یک والد، یک زبان. به این صورت که مثلا پدر با کودک، فقط فارسی صحبت میکند و مادر فقط انگلیسی صحبت میکند.

من با بچه هایمان به زبان انگلیسی صحبت می کردم و شوهرم با آنها به زبان فارسی صحبت می کرد. چون زبان جامعه، فارسی بود، بنابراین زبانی که آنها بیشتر با آن آشنا بودند فارسی بود.

برای هر دو کودک وقتی کوچکتر بودند، فارسی همیشه زبانی قوی‌تر بود و وقتی شروع به صحبت کردند، هر دو بیشتر به من با زبان فارسی پاسخ می‌ دادند.

این بسیار ناامیدکننده بود، زیرا یادم می‌آید فکر می‌کردم که اگر بچه‌هایم هرگز انگلیسی صحبت نکنند چه؟ اگر آنها هرگز به زبان مادری من مسلط نشوند چه؟

مقاله چالش ها و راه حل های تربیت کودکان دوزبانه میتونه نکات بسیار مفیدی براتون داشته باشه.

فرزندم به زبان من صحبت نمی‌کند

وقتی بچه ها شروع به صحبت کردند، بیشتر به زبان فارسی بود. کاری که من کردم این بود.

اگر او به توپ اشاره کرد و گفت "توپ"، من فقط می پرسیدم "به انگلیسی؟" و مکث می‌کردم.

گاهی اوقات می گفت "Ball" و در آن صورت من گفتم "بله، این یه توپ". اما اگر جواب نمی‌داد، چون کلمه انگلیسی را نمی‌دانست، یا نمی‌توانست به خاطر بیاورد، برایش می‌گفتم: «به انگلیسی، Ball».

به هر زبانی که صحبت می کنید، می توانید همین کار را انجام دهید.

جهت پرورش کودک دو زبانه توصیه میکنیم مقاله بهترین کارتون های آموزش زبان انگلیسی برای کودکان رو هم بررسی کنید.

زبان مادری

تکرار کنید اما مجبورش نکنید

شما می توانید همین روش را دنبال کنید.

صبر کنید تا دفعه بعد، و همین روند را تکرار کنید. ممکن است چند بار طول بکشد تا آن را یاد بگیرد، اما در مورد ما در نهایت وقتی مکث می کردم، بچه کلمه را می گفت.

پسرم گاهی به من نگاه می‌کرد و می‌گفت «نه، توپ»، و مهم نبود که من در آن لحظه چه می‌گویم، او گوش نمی‌داد. در ذهنش این کلمه‌، کلمه درست بود.

در این موارد، صبر می‌کردم تا بعدا دوباره این اتفاق بیفتد.

بچه‌ها معمولاً هنگام صحبت کردن، زبان‌ها را با هم مخلوط می‌کنند تا زمانی که آن را درک کنند.

به عنوان مثال، هنگامی که از من کلمات جدیدی را در زبان انگلیسی یاد می گرفت، که آنها را به زبان فارسی نمی دانست، با استفاده از کلمات انگلیسی به پدرش صحبت می‌کرد. شوهرم از همین تکنیک استفاده کرد و می‌پرسید «به فارسی؟» و همین روند را تکرار می‌کرد.

پرورش کودک دو زبانه

تکرار و ثبات

موارد اصلی تکرار و ثبات در استفاده از تکنیک یکسان است.

اگر شما ثابت قدم باشید، بچه ها یاد می‌گیرند.

مطمئناً مواقعی وجود خواهد داشت که این کار را نخواهند کرد و ما باید صبور باشیم. زیرا همه کودکان با سرعت متفاوتی یاد می گیرند.

بچه های من الان ۸ و ۱۰ ساله هستند و هر دو زبان را روان صحبت می کنند.

ما با هر دو کودک زمانی که صحبت کردن را یاد می‌گرفتند و همچنین زمانی که ترکی یاد می‌گرفتند، از تکنیک مشابهی استفاده کردیم. این واقعا به آنها کمک کرد تا زبان ها را از هم تشخیص دهند.

در پایان 6 راه آسان برای بهبود مهارت های زبانی فرزندتان میتونه در مسیر پرورش کودک چند زبانه بسیار مفید باشه.

روشهای دیگری وجود دارد که والدین از آنها استفاده می کنند، به عنوان مثال. "مامان می گوید "فلان"، بابا می گوید "فلان". 

برای کودکان خردسال، این می‌تواند راه ساده‌تری برای درک زبان باشد، اما با استفاده از نام‌های واقعی زبان‌ها، توانستم به فرزندانم در مورد سایر زبان‌ها و کشورهایی که در آنها با آن زبان صحبت می‌کنند، آموزش دهم.